13%20mars%202018%20027_edited.jpg

à propos / About

Genevieve St-andré

Née au Québec (Canada), en Montérégie, Geneviève s'adonne au dessin dès l'enfance, invente des histoires et imagine des endroits fantastiques.​ Elle grandit auprès de sa famille, à la campagne, près de la nature et des animaux. Cette proximité avec le règne végétal et animal répond à sa sensibilité artistique qui se développe et accroît son sens de l'observation, deux atouts qui lui servent désormais tous les jours dans sa carrière comme dans la vie de famille. 

Born in Canada (Quebec), on south shore of Montreal, Geneviève spent a lot her childhood drawing, inventing stories and imagining fantastic places. She grew up with her family, in the countryside. Her closeness to nature and animal kingdom responded to her artistic sensibility, which developed and increased her sense of observation, two assets which are now useful to her every day in her career as in family life.

Scolarité / Education:

​Après des études en design de l'environnement à l'UQAM où elle acquiert diverses connaissances en art comme en aménagement, elle travaille pendant et après ses études pour une firme de design d'intérieur. Ici et là, pendant ses temps libres, elle continue de s'adonner à la peinture, ainsi qu'à d'autres médiums, comme le dessin et le pastel. Après la venue au monde de son deuxième enfant, elle retrouve ses tubes de peintures avec tant de joie qu'elle décide de s'y adonner beaucoup plus souvent. Elle commence par quelques heures par semaine, pour ensuite augmenter le temps de production, graduellement. Elle se décrit comme une artiste autodidacte en quête d'amélioration constante. Peindre aux doigts lui permet une liberté satisfaisante, où elle explore la superposition et le mélange du médium frais dans frais.

 After studying environmental design at UQAM, she worked during and after her studies for an interior design firm. Here and there, during her spare time, she continued to devote herself to painting, as well as to other mediums, such as drawing and pastel. After the birth of her second child, she found her tubes of paintings with so much joy that she understood she had to create more often. It started with a few hours a week, and then she increased production time, gradually. She describes herself as a self-taught artist in search of constant improvement. Painting with the fingers allows her a satisfying freedom, where she explores the layering and blending on support.

Démarche artistique / Artistic process

Son processus créatif démarre souvent autour d’une observation, d’une réflexion ou d’un questionnement. En atelier, l’oeuvre figurative prend forme, fruit d’un mélange entre ce qui est planifié par l'esquisse de base et ce qui peut se modifier en cours de route, laissant place au changement et offrant un message visuel qui se veut lumineux et plein d’espoir. Elle applique la peinture à l'huile avec ses doigts gantés, directement sur le support. Ses thèmes chéris gravitent autour des relations aux autres ou la relation à soi-même, exposant alors la force de cette interaction. 

Her creative process often starts around observation, reflection or questioning. In the workshop, the figurative work takes shape, the result of a mix between what is planned by the basic sketch and what can be modified along the way, leaving room for change and offering a visual message that wants to be luminous and full of hope. She applies the oil paint with her gloved fingers, directly on the support. Her cherished themes revolve around relationships with others or the relationship to oneself, exposing the strength of this interaction.

Curriculum vitae